Lumaktaw sa pangunahing content

Winter 2016 Anime Simulcasts Para sa Mga Pinoy

Malas tayong mga Pinoy dahil kaunti lang ang simulcast para sa atin ngayong season. (Gusto ko pa naman panoorin ang Prince of Stride Alternative!)

ERASED
Ano: Si Satoru Fujinuma ay isang manga artist na bumabalik sa nakaraan para makapigil ng mga delikado at buwis-buhay na pangyayari
Studio: A-1 Pictures
Saan: Daisuki
Kailan: Bagong episode tuwing Biyernes, 2:30 a.m.
DURARARA!!x2 Ketsu
Ano: Third cour ng magulo at nakakabaliw na kwento ng mga nilalang sa Ikebukuro!
Studio: Shuka
Saan: Daisuki (episode 25 ang simula ng Ketsu) + Animax
Kailan: Bagong episode tuwing Linggo, 1:00 a.m. sa Daisuki; 10:00 p.m. naman tuwing Linggo rin sa Animax

Tabi Machi Late Show
Ano: Anime shorts na may temang "goodbyes and journeys"
Studio: CoMixWave Films
Saan: Crunchyroll
Kailan: Bagong episode tuwing Sabado, 12:50 a.m.




...at yun lang atang tatlo :( Pero ongoing pa rin ang ibang anime mula sa Fall 2015 season (gaya na lang ng Gundam: Iron-Blooded Orphans, na sinusubaybayan ko).

Kung gusto niyo naman manood ng lumang anime, nakalista dito ang mga legal anime streams na available sa Pilipinas.

Mga Komento

Mga sikat na post sa blog na ito

Paano ba Mag-Enjoy Manood ng Dub?

(Dahil Buwan ng Wika ang Agosto, gusto ko pag-usapan ang pagiging available ng anime sa iba't ibang wika: ang anime dub. At ang post na ito ay mababasa sa Filipino at Ingles.)

Para sa katulad ko na nakilala ang anime sa pamamagitan ng mga dub na inere sa TV, hindi mahirap sa akin na manood pa rin ng dubbed anime sa panahong ito ng mga libre at hindi libre na legal stream, bukod pa sa 24-hour TV channel ng English-subbed anime. Pero hindi lang ’yan dahil sa nostalgia o dahil nakasanayan ko na na sumubaybay sa anime araw-araw, ha! (Sa katunayan, nagkaroon din ako ng "SUBS ONLY, DUBS SUX" phase.) Sa pagdaan kasi ng panahon, natutunan kong mag-appreciate ng anime sa anumang wika na kaya ko silang intindihin. At ang mga susunod ay ang mga inaalala ko para magawa ’yon.

How to Enjoy Dubs

(August is National Language Month in the Philippines, so I'd like to talk about enjoying anime in different languages: the anime dub. This post can be read in English and Filipino.)

Coming from the generation who were introduced to anime through dubs aired on TV, it's not hard for me to still enjoy them even in this time of free-and-paid legal streams and a 24-hour TV channel of English-subbed anime. But it's not from the mere childhood nostalgia or habit of tuning in to your TV daily for that new episode (in fact, I underwent a "SUBS ONLY, DUBS SUX" phase too!). Over time, I've come to appreciate anime in as many languages I can understand them in. And to be able to do that, I keep the following in mind.

Hunter x Hunter (2011) Filipino Dub: First Impressions

Panoorin ang Hunter x Hunter (2011) tuwing Lunes hanggang Biyernes, 7:35 - 8:00 n.u., sa GMA.

Hindi ko naabutan ang unang "season" (episodes 1-50) ng Hunter x Hunter (2011) sa GMA, kaya ngayon ko lang mapapanood ang dub. Heto ang first impressions ko.