Lumaktaw sa pangunahing content

Hunter x Hunter (2011) Dub Ep. 76-80: Welcome to the NGL

Ayoko na atang manood.


Kasi naman. Wala pang isang linggo, ganito na kaagad:
Naku totoy, wag kang magsasalita nang ganyan.

Pag ganitong usapan, alam na natin ang kahihinatnan.
 
Isama niyo pa ang backstory ni Gyro.
(Wala ba talagang matinong ama sa HxH?)

Eh paano naman ang dalawang ito na sweet na sweet pa?
Huwag kasing magda-date sa NGL.

RIP Ponzu
To follow na lang daw si Pokkle.

Yung totoo: kaya nakakawalang-gana manood ay dahil sa walang saysay na cuts. (Yun ngang eksena na yan na nangangabayo sina Pokkle at Ponzu, di yan pinalabas!)



At para sa obligatory Huhulaan-Ko-Kung-Kanino-Ang-Mga-Boses segment, eto ang mga bagong characters sa Chimera Ant Arc:
  • Rowena Raganit: Banana, Haruna (nanay ni Kurt at Rowena--na originally Reina, pero katunog siguro masyado ng Reyna, as in Ant Queen, kaya pinalitan), Mosquito
  • Michiko Azarcon (?): Spin, Lin
  • Michiko Azarcon: Chimera Ant Queen (sa lahat ng inuulit na boses, dito ko hindi mapigilang matawa, kasi si Kurapika ang naiimagine ko kapag nagsasalita ang Ant Queen), Kurt
  • Mr. X: Kite, Colt, Turtle, Pokkle
  • Jeff Utanes: Mon, Mr. Won (?), Alligator, Peggy, Koala, Yunju, Pike
  • Anthony Steven San Juan: Stick Dinner, Cheetu, Meleoron (?), Ramot (?)
  • Charmaine Cordoviz: Podongo, Rowena, Zazan, Ponzu

Mga Komento

Mga sikat na post sa blog na ito

Paano ba Mag-Enjoy Manood ng Dub?

(Dahil Buwan ng Wika ang Agosto, gusto ko pag-usapan ang pagiging available ng anime sa iba't ibang wika: ang anime dub. At ang post na ito ay mababasa sa Filipino at Ingles.)

Para sa katulad ko na nakilala ang anime sa pamamagitan ng mga dub na inere sa TV, hindi mahirap sa akin na manood pa rin ng dubbed anime sa panahong ito ng mga libre at hindi libre na legal stream, bukod pa sa 24-hour TV channel ng English-subbed anime. Pero hindi lang ’yan dahil sa nostalgia o dahil nakasanayan ko na na sumubaybay sa anime araw-araw, ha! (Sa katunayan, nagkaroon din ako ng "SUBS ONLY, DUBS SUX" phase.) Sa pagdaan kasi ng panahon, natutunan kong mag-appreciate ng anime sa anumang wika na kaya ko silang intindihin. At ang mga susunod ay ang mga inaalala ko para magawa ’yon.

How to Enjoy Dubs

(August is National Language Month in the Philippines, so I'd like to talk about enjoying anime in different languages: the anime dub. This post can be read in English and Filipino.)

Coming from the generation who were introduced to anime through dubs aired on TV, it's not hard for me to still enjoy them even in this time of free-and-paid legal streams and a 24-hour TV channel of English-subbed anime. But it's not from the mere childhood nostalgia or habit of tuning in to your TV daily for that new episode (in fact, I underwent a "SUBS ONLY, DUBS SUX" phase too!). Over time, I've come to appreciate anime in as many languages I can understand them in. And to be able to do that, I keep the following in mind.

Hunter x Hunter (2011) Filipino Dub: First Impressions

Panoorin ang Hunter x Hunter (2011) tuwing Lunes hanggang Biyernes, 7:35 - 8:00 n.u., sa GMA.

Hindi ko naabutan ang unang "season" (episodes 1-50) ng Hunter x Hunter (2011) sa GMA, kaya ngayon ko lang mapapanood ang dub. Heto ang first impressions ko.